Slawistyka [695]

Zapisz się
Dodaj kartkę Dodaj bana
Powód wlepienia kartki
Wybierz wątek docelowy z listy lub wpisz jego ID
  • pani magda

    Jeżeli ktoś potrzebuje pomocy w przetłumaczeniu zdania, większego tekstu itd... zapraszam tutaj.
  • arizona

    Ja porzebuje pomocy:P Zarezerowwałam pokój w Czechach i nie rozumiem jednego stwierdzenia:

    "Rezervujeme Vam meskanie ve spodni casti domu pro 4 osoby "

    co znaczy 've spodni casti domu' ?
  • pani magda

    tak ogólnie ja teoretycznie czeskiego nie znam, ale czy nie kojarzy Ci się na serio spodnia cast z dolną częścią?;)
  • .

    Generalnie to to jest slowacki.

    Tak, chodzi o dolna czesc domu.
  • mb

    Generalnie to to nie jest slowacki.

    Zreszta rezerwacja "meskania" w takim wypadku to byloby cos!
  • motyla noga.

    generalnie to tak naprawdę polski, tylko inaczej napisany;p
  • pani magda

    haha:)
  • gont

    nawet nie polski, tylko język w jakim porozumiewają się słowaccy/czescy "kwaternicy" z polskimi turystami. uwielbiam.
  • OOIOO

    czy ktos moglby sprawdzic poprawnosc ponizszego zdania ?
    (wiem ze pewnie niepoprawnie jest. To napis na jaks plakietke czy cos w tym rodzaju "Na pamiatke XY ktory tu pracowal i zginal smeircia tragiczna")

    Na pamatku XY ktery tu pracoval a tragicky zahynul


    Dziekuje bardzo
| |

PROSIMY O NIE WKLEJANIE OGŁOSZEŃ NIE ZWIĄZANYCH Z TEMATEM SŁOWIAŃSZCZYZNY W STYLU KUPIE/SPRZEDA...



Fotki

Miejsca grona (0)