-
Wuwuzela
Znacie jakies francuskie przysłowia lub inne ciewakw rzeczy? Bo ja sie zdiwiłam gdy sie dowiedziałam jak jest wódka!! L'eau de vie! czyli "woda życia" :P :-))), albo przysłowie "jestes pijany jak Polak" lub "tu parle francais comme vache espagnol" czyli "mówisz po francusku jak hiszpanska krowa"
PS mogłam sie pomylic w niektórych słówkach, bo sie spiesze, wiec poprawiajcie jakby co! -
L;uka;S
-
Anonim
-
Anonim
najbardziej mi się podoba różnica pomiędzy poisson i poison (pierwsze to ryba a drugie to trucizna:>) ale z początku, kiedy się jeszcze nie umie dobrze cytać:) txty z tymi wyrazami nabierają innych znaczeń:) -
-
tjrs envie d'toi!!
ej flamastrze to jest tak:
la banque- bank
le banc - ławka
pozdrawiam -
mmajaa
oj duzo jest takich slow, gdzie po zmianie rodzajnika, zmienia sie znaczenie: livre, crepe, poele, voile, page, oeuvre, memoire, tour, manche, mousse...
mnie tez zawsze fascynowal fakt, iz niektore rzeczowniki w liczbie poj. znacza cos innego niz z mnogiej(np: ciseaux), czy tez przymiotnik stojacy przed rzeczownikiem znaczy coś innego niż wtedy, gdy stoi po nim(np: pauvre)alo jak wiele jest wyjątków w tworzeniu rodzaju żeńskiego lub liczby mnogiej:D mraaau

