FiloZofia UW [1223]

Zapisz się
  • 1
  • 2
Dodaj kartkę Dodaj bana
Powód wlepienia kartki
Wybierz wątek docelowy z listy lub wpisz jego ID
  • pytlak

    mam pyatnie, do filozofów obeznanych z terminologią anglosaską. jak przetłumaczylibście rzeczownikowo ujęty termin "distnict"?
    Czy można użyć słowa klasa? Czy nie bardzo? Ja sens rozumiem jako: "termin ogólny wyróżniający pewną cechę" resp. "termin ogólny denotujący jakąś własność'.
    jakieś propozycje?
    dzięki z góry za pomoc, jak zwykle, to pilne; -)
  • Azrael

    Podaj jakiś kontekst, bo zsamym słowem to Ci mogę najwyżej powiedzieć co mówi OED.
  • pytlak

    przykładowe konteksty:

    "...Fs is thought of as an equivalence relation holding between objects DISTINCT from Fs."

    "...Fs is not stated as a relation between entities distinct from Fs"

    "...The objects for which the criterion is given are distinct from..."

    "...In this respect it is like the proposition “there is at most one divine being” (i.e., there are no distinct, coexistent, divine beings), which specifies a condition any concept has to satisfy to be that of a divine being..."

    "This conclusion is, of course, in agreement with Lewis's view that there are no genuine problems about identity as such (Lewis 1986, Ch. 4), but it is in tension with the thought that sortal concepts, as distinct from adjectival concepts, are to be characterised by their involvement of criteria of identity as well as criteria of application."

    Jakieś pomysły, ja potem podam moje tłumaczenie.

    pozdrawiam
    mj
  • Kot z Cheshire

    "różny", "odmienny", "różniący się"; w ostatnim zdaniu "w odróżnieniu"

    tak ja to widzę, ale są na tym gronie bardziej kompetentni użytkownicy języka; )
  • Aliena

    Przede wszytskim to nie jest rzeczownik, tylko przymiotnik!

    tu: "różny, oddzielny, dający się wyodrębnic, odrębny"
  • pytlak

    no tak, ja to wziąłem w sensie rzeczownikowym, podstawowy sens przymiotnikowy znałem. chyba miałem złe intuicje na ten temat. ja to rozumiałem jako "własność, ze względu na którą wyodrębnia się pewien typ" nieważne
    dziękuję wam za pomoc
    mj
  • magda wtr

    mnie się to kojarzy ze sformułownaiem w jezyku polskim : "cecha dystynktywna" czyli wyróżnik, to co wyróżnia, rózny, (albo też: to co charakteryzuje tylko daną rzecz, co na to samo wychodzi)
  • Aliena

    W żadnym z podanych kontekstów nie jest to rzeczownik.
  • magda wtr

    nic nie szkodzi . m.in napisałąm "różny", chodzi bardziej o wskazanie rodziny znaczeń. wg mnie najbliżej jest wg mnie "cesze dystynktywnej"
  • Aliena

    mój post był kierowany do michała jerzego. I szkodzi , ponieważ z uwagi na składnię zdań słowo "distinc" w powyzszych nei może pełnic funkcji rzeczownika.
  • pytlak

    Alieno, ale masz cięty językl, przeprowadziłaś analizę kategorialną, czy nawet nie musiałaś? :-)
  • Alex

    Aliena ma rację. Posłuchajcie jej. Taka drobna rada, bo nie chce mi się silić na złośliwości.
  • pytlak

    uuuuu konformista, nie chce mi się. no tak.

    ja tam się nie kłócę, przyznałem się do błędu. ale jeszcze poszukam jednego kontekstu.

    dzięki za radę. i pożyteczność wypowiedzi. mi się chce.

    pzdr :-)
  • J KS

    Słowo ,,distinct'' nie jest rzeczownikiem! Jak na to nie patrzeć, przymiotnik pełną gębą i nie ma co czarować i robić z Alieny jelenia.
    Proponuję słownik na http://dictionary.reference.com/sea... albo jakikolwiek inny. Stawiam piwo jak ktoś znajdzie przyzwoity słownik współczesnego języka angielskiego z ostatnich 50 lat, w którym piszą, że distinct to jest noun.
  • pytlak

    Nie chcę ciągnać dyskysji, przyznałem się do błędu. Z resztą z powodu wątpliości właśnie, założyłem ten temat. Tak na uboczu mówiąc, nie wiem jak na to patrzy gramatyka, ale przymiotniki mogą być bardzo przyzwoitymi nazwami.

    "Stawiam piwo jak ktoś znajdzie przyzwoity słownik współczesnego języka angielskiego z ostatnich 50 lat, w którym piszą, że distinct to jest noun. "
    Chyba zabiorę się za podrabianie oznaczeń słownikowych. :-)
    pzdr
  • Azrael

    Sprawdziłem etymologie i pokrewne słowa. Nie ma szansy żeby jakikolwiek taki słownik wypłynąl. Rzeczownik odprzymiotnikowy "distinctness", słowo w obecnej formie pojawiło się już w Middle English i jest pochodzenia łacińskiego jak łatwo się domyślić.
  • Azrael

    >michał jerzy napisał
    > Tak na uboczu
    >mówiąc, nie wiem jak na to patrzy gramatyka, ale
    >przymiotniki mogą być bardzo przyzwoitymi nazwami.

    Możesz tak coś więcej w tej kwestii???
  • pytlak

    jako nazwy własne na przykład. ale to jest raczej żart a nie argument. dobro coś bredzę. późno jest zostawmy to. wpadło mi do głowy jakieś eliptyczne zdanie i trochę się rozpędziłem.
  • pytlak

    w każdym razie dzięki, za sprawdzenie!
  • pytlak

    A wtakim kontekście, jakbyście to przetłumaczyli:

    "In the case of abstract objects (the case discussed by Frege) the criterion of identity for Fs is thought of as an equivalence relation holding between objects DISTINCT from Fs"

    "różnych od" czy na odwrót tzn ta relacja zawiązuje się między
    P-ekami czy ich dopełnieniem?

    ja już głupieję...
  • 1
  • 2
| |

strona internetowa IF UW: http://filozofiauw.wikidot.com To grono *NIE* służy do ogłaszania...



Uniwersytet Warszawski, Filozofia


Zapisz się do klasy


Strona 1/26

Anonim

Anonim

Anonim

Ag.

Anonim

helen

Grona tematyczne:

Dołącz grono

Fotki

Miejsca grona (3)